Thursday, November 4, 2010

カボジア

カンボジアは、スカイライン、アジアで最も高い超高層ビルを計画して
PHNOM PENH (Kyodo) -- No one is yet sure when the sky above Phnom Penh is to be pierced by Asia's tallest skyscraper, but Prime Minister Hun Sen said this week he has already approved a master plan to include the vertiginous piece of architecture in the city's development.プノンペン(共同通信) - 誰もプノンペン上空は、アジアで最も高い超高層ビルに刺されるとしているときにはまだ確認していますが、フンセン首相は、彼はすでに建築のめまい部分を含むようにマスタープランを承認している今週の前記都市の開発。
Across the globe, the 555-meter building will be topped only by the 828-meter Burj Khalifa in Dubai.世界中で、555メートルの建物はドバイの828メートルブルジュハリファだけで突破されます。 In Asia it will best the World Financial Center in Shanghai, Asia's second tallest building, by 63 meters and top Asia's tallest skyscraper, Taipei 101, by 46 meters.アジアではそれが最高の63メートルで、上海のワールドファイナンシャルセンター、アジアの2番目に高いビル、46メートルでトップ、アジアで最も高い超高層ビル、台北101
Hun Sen said the Phnom Penh architectural phenomenon will be built by Overseas Cambodian Investment Corp., known as Canadia Bank, which is owned by a Cambodian tycoon who has recently completed a 32-story building, now the tallest building in Cambodia.フンセン首相はプノンペン建築現象は最近、カンボジアで最も高い建物現在、32階建ての建物を完了しているカンボジア王によって所有されているCanadia銀行として知られている海外カンボジア投資法人、によって構築されると述べた。
But the premier's dream for his impoverished country's skyline has prompted mixed reactions from local and international experts in architecture, engineering and construction.しかし、彼の貧困にあえぐ国のスカイラインのための最高の夢は建築、エンジニアリング、建設、ローカルおよび国際的な専門家からの混合反応を求めている。
Rainer Israel, director of Cambodian engineering firm iLi Consulting Engineers Mekong, told Kyodo News the proposal is ambitious but "not impossible" if any investor is committed to completing it.ライナーイスラエルは、カンボジアのエンジニアリング会社イリコンサルティングエンジニアメコンのディレクター、任意の投資家がそれを完了することを約束されている場合提案は"不可能ではない"野心的な共同通信に語った。
The question, he said, is if the investor "is really committed to doing the project."質問は、彼によると、投資家は、"本当にプロジェクトを行うことに努めています。"場合です
He also noted the market in Phnom Penh may not be ready for such a skyscraper for 10 to 20 years yet.彼はまた、プノンペンの市場はまだ10年、20年のような超高層ビルのための準備ができていない可能性がありますと指摘した。
On the technical side, Israel added, the proposed site at Koh Pich Island, a newly developed satellite city, is not yet stable enough for such a massive structure because the island was formed fewer than 100 years ago.技術面では、イスラエルが追加された島ピッチ島、新開発の衛星都市で提案されたサイトは、島よりも少ない100年前に形成されたので、このような大規模な構造のためまだ十分安定していません。
But, Touch Samnang, project manager at Koh Pich Island City, said there is no need to worry about stable land because current technology is such that the building could "even be built on the sea."しかし、タッチSamnangさんは、島ピッチ島市でのプロジェクトマネージャーは、現在の技術は、建物ができるようなものであるため、安定した土地を心配する必要はないと述べた"も海の上に構築する必要があります。"
He said the architectural plan for the more than $200 million skyscraper is in place and has already been submitted to engineers and concerned ministries and institutions.彼は以上200000000ドル超高層ビルの建築計画が配置され、すでにエンジニアや関係省庁や機関に提出されていると述べた。
"Once we have money, we can build anything," he said. "我々がお金をしたら、我々は何を構築することができます"と彼は言った。
But, he admitted, groundbreaking is still some years away as more studies are being worked out.しかし、彼は認め、着工して、より多くの研究が出て仕事をされているように何年かまだ遠いです。
Sung Bonna, president of Bonna Realty Group, said he supports the project and "dreams" to see Phnom Penh with such a high building, but he was also sanguine about capital investment and the need for a 555-meter building now.宋ボンナはボンナ不動産グループの社長が、彼はプロジェクトと"夢は"このような高い建物とプノンペンを見てサポートしているが、彼はまた、設備投資、現在555メートルの建物の必要性について楽観的だった。
"If we look at the present markets, it might need at least five to 10 years, and that still depends on the economic situation and political stability," he said. "我々は現在の市場で見れば、それは、少なくとも5年から10年を必要とするかもしれないことも、経済情勢や政治的安定性に依存する"と彼は言った。
But even if the plan for massive skyscraper is now being considered as premature, it is clear Cambodia is already enjoying a boom in architectural schemes in the capital, despite concern from conservationists and cultural groups for Phnom Penh's French colonial heritage.しかし、大規模な超高層ビルの計画は、現在は時期尚早と考えられている場合でも、それを明確にカンボジアはすでにプノンペンのフランス植民地時代の遺産のための自然保護と文化的なグループからの懸念にもかかわらず、資本の建築方式でブームを楽しんでいますです。
The 32-story Canadia Bank owned by tycoon Pung Khiav Se is already in place and many other buildings, including 22-, 32-, 38- and 42-story behemoths, are under construction.建設されており、42階建ての巨大 - 32 - - 38大物ポンKhiav世が所有する32階建てのCanadia銀行は場所と22を含む他の多くの建物で、既に存在します。
But Vann Molyvann, the renowned Cambodian architect who has designed many of Phnom Penh's important sites since the 1950s, including the Independence Monument, Phnom Penh VIP International Airport and the Olympic Stadium, worries about seeing a massively high building rise over the capital.しかし、ヴァンMolyvannは、独立記念塔、プノンペンのVIPの国際空港とオリンピックスタジアムを含む1950年代以降、プノンペンの重要なサイトの多くをデザインしている有名なカンボジアの建築家、約資本以上の超高層ビルの上昇を見て心配している。
"I do not want to make any comment that will jeopardize the development plan of the country, but my view is that Burj Khalifa was assembled in a wealthy area of the world with wealthy foreign investors for wealthy people. "私は、その国の開発計画を危うくするすべてのコメントを作成する必要はありません私の見解はブルジュハリファは裕福な人々のための裕福な外国人投資家が、世界の富裕層が住む地域で組み立てられたということです。
"Cambodia is a small country" and it cannot afford "such a folly,' he said. "カンボジアは小さな国です"と、それは"このような愚を買う余裕はない、と彼は言った。
But the prime minister, who has little time for conservationists, often says the world is "moving to modernization and technology" and Cambodia does not "deserve" to be left out.しかし、自然保護のために少し時間が内閣総理大臣は、多くの場合、世界は"近代化と技術への移行"され、カンボジアが取り残される"に値する"しないと話している。
"We don't have to be too conservative and to be too outdated," Hun Sen repeated again this week as he unveiled the plan to push 555 meters into the sky above Phnom Penh.彼はプノンペン上空に555メートルをプッシュする計画を明らかにしたように"我々は、あまりにも保守的である必要はありませんあまりにも時代遅れのように、"フンセン首相は今週、再び繰り返される。
(Mainichi Japan) September 5, 2010 (毎日日本)201095

No comments:

Post a Comment